As I read books and posts on G+, I am confused from using of some adverbs of place and time.
And why? Because some ones I have paired with time (for example before) are used as adverb of place.
For example
The Church of Our Lady Before Týn
But in my opinion it should be
The Church of Our Lady in the front of Týn
because Týn is a place and the church stands near this place — and really it stands in front of it, in the direction of the Old town square (Staroměstské náměstí).
So, what are the rules for using of before? Is the first translation correct?
No comments:
Post a Comment