In Dutch (and other languages) people have have different types of first names. First, there is the Christian name or given name, which is the official name of a person and is used for official documents etc. Then there is the first name that is used on a regular basis. The literal translation of the Dutch word for that is 'calling name' (roepnaam). Finally there is the nickname that close friends and family use.
My sister's name is a typical example. Her given name ('birth name' in Dutch) is 'Elisa Hermina', the name used by everybody, however, is 'Lisette' and the name used by family and close friends is 'Jet'. They could of course also be the same.
For an English paper I am writing, I need to distingish between the names. Which words could I best use for each of the names?
I know 'calling name' is also used in english and also seems to have a similar meaning. Does it indeed have exactly the same meaning a the dutch roepnaam?
No comments:
Post a Comment